Все
Математика
Алгебра
Геометрия
Литература
Русский язык
Истоки
Краеведение
Французский язык
Литературное чтение
Астрономия
Природоведение
Родной край
Немецкий язык
Технология
Физика
Английский язык
Обществознание
Химия
Биология
История
О`zbek tili
Окружающий мир
Естествознание
География
Украинский язык
Информатика
Украинская литература
Казахский язык
Физкультура и спорт
Экономика
Музыка
Право
Белорусский язык
МХК
Кубановедение
ОБЖ
Психология
Кыргыз тили
Другие предметы
Показать все предметы
Аббади
30.04.2022, 06:06
Английский язык

Как переводятся эти слова и чем отличаются? hire/fire/retire

Знаешь ответ?

Чтобы оставить ответ, или зарегистрируйтесь.

Ответ или решение 1
Рафак
hire переводится как наем на работу( если это существительное) или принимать на работу ( если это глагол) Fire- увольнять с работы ( помимо основного значения "огонь, зажигать") Retire- уволиться или уйти на пенсию. Отличие fire от retire состоит в том, что to fire - это уволить кого-либо вопреки его желанию , а to retire- это когда сотрудник сам по доброй воле уходит с работы.