Все
Математика
Алгебра
Геометрия
Литература
Русский язык
Истоки
Краеведение
Французский язык
Литературное чтение
Астрономия
Природоведение
Родной край
Немецкий язык
Технология
Физика
Английский язык
Обществознание
Химия
Биология
История
О`zbek tili
Окружающий мир
Естествознание
География
Украинский язык
Информатика
Украинская литература
Казахский язык
Физкультура и спорт
Экономика
Музыка
Право
Белорусский язык
МХК
Кубановедение
ОБЖ
Психология
Кыргыз тили
Другие предметы
Показать все предметы
Турган
19.04.2021, 09:10
Немецкий язык

Как на немецком будет пословица Не имей 100 рублей а имей 100 друзей!

Знаешь ответ?

Чтобы оставить ответ, или зарегистрируйтесь.

Ответ или решение 1
Анастасья

Пословицы не всегда имеют точные соответствия в разных языках.

Есть две возможности передать смысл пословицы "Не имей 100 рублей, а имей 100 друзей" на немецком языке. Первая - перевести: Keine hundert Rubel brauchst du, aber hundert Freunde. (Кстати, это устойчивый перевод). И немцы поймут, о чем это.

Но сами носители немецкого языка вот так, в переведенном виде, пословицу в своей речи не используют. Они скажут: Freunde sind über Silber und Gold (Друзья превыше серебра и золота).