Все
Математика
Алгебра
Геометрия
Литература
Русский язык
Истоки
Краеведение
Французский язык
Литературное чтение
Астрономия
Природоведение
Родной край
Немецкий язык
Технология
Физика
Английский язык
Обществознание
Химия
Биология
История
О`zbek tili
Окружающий мир
Естествознание
География
Украинский язык
Информатика
Украинская литература
Казахский язык
Физкультура и спорт
Экономика
Музыка
Право
Белорусский язык
МХК
Кубановедение
ОБЖ
Психология
Кыргыз тили
Другие предметы
Показать все предметы
Shelbi
01.01.2022, 03:18
Английский язык

9 класс Прокомментируйте на англ языке: To kill 2 birds with one stone Убить одним

выстрелом 2 зайцев Haste makes waste Поспешишь людей насмешишь
Знаешь ответ?

Чтобы оставить ответ, или зарегистрируйтесь.

Ответ или решение 1
Елмен

"To kill two birds with one stone" (literally: "Убить двух птиц одним камнем"). This stable expression means doing two important things simultaneously. It can also be used when two results are achieved by one action. Russian equivalent: "Убить двух зайцев одним выстрелом", which is literally translated as "To kill two hares with one shot".

"Haste makes waste" (literally: "Поспешность создаёт потери"). Expression is used when a person tries to do something as quickly as possible. As a result, he makes a lot of mistakes and spends more time on correcting them. Equivalent expression in Russian: "Поспешишь - людей насмешишь", which can be translated as "Your haste will make people laugh".